English:
Nothing is gonna be like before.
Definitly, the last chapter of this apartment is right now.
One beatiful history that, Fellipi Pamplona, Diogo Bahr (in their blogs) and I told for you.
In the begining, when I arrived here, already existed the first chapters, told by my friends. They are in Brazil now. Belongs to me the responsability to tell the last part.
After very hard goodbyes, the cicle ended.
After many conversations and people here applying to live in the apartment (we put the ad in DAFT.IE), we realized that it was necessary to give a "changed" in the air. The apartment was male territory during the year 2010, will now open its doors to women.
Three "lucky" girls will be responsible for in lieu of wonderful people who have lived within these walls.
A new life will come with new characters... Carol, Chris and Luana arrived here to live yours dreams together. They are goin to, joint with Cimei, Eduardo and Jairo.
My farewell here... I'm going to Israel to tell another story... and this beautiful story, apartment 39 continues...
But this is another story...
Goodbye Dublin .... goodbye friends ...
Português:
Apartamento 39.
Nada será como antes.
Definitivamente, o último capítulo deste apartamento, é agora.
Uma bela história que, Fellipi Pamplona, Diogo Bahr (em seus blogs) e eu contamos para vocês.
No começo, quando cheguei aqui, já existiam os primeiros capítulos contados por meus amigos. Eles estão no Brasil agora e pertence a mim a responsabilidade de contar essa última parte.
Depois de duras despedidas, o ciclo terminou.
Depois de muitas conversas e pessoas se candidatando para viver aqui no apartamento (colocamos o anuncio no DAFT.IE), nós chegamos a conclusão de que era necessário dar uma "mudada" nos ares. O apartamento, que foi território masculino durante o ano de 2010, agora vai abrir as portas para as mulheres.
Três "sortudas" gurias terão a responsabilidade de subtituir pessoas maravilhosas que já viveram entre essas paredes.
Uma nova vida virá com novos personagens ... Carol, Chris e Luana chegaram aqui para viver o seu sonho em conjunto. Elas estão vindo para, somarem com Cimei, Eduardo e Jairo.
Me despeço aqui... estou indo pra Israel para contar outra história... e essa linda história, do apartamento 39, continua...
Mas essa é uma outra história...
Goodbye Dublin.... goodbye friends...
sexta-feira, 5 de novembro de 2010
quarta-feira, 3 de novembro de 2010
Brazilian Night in Dublin!
English:
Yes...
I remembered that when I arrive here in Dublin, that everybody said to me about Wool Shed called for brazilians by "Austraiano", as the best brazilian night in Dublin. Terrible! I went there few times. Always bad!
If you wnat to see football or rugby... or some other sport, ok! Go ahead! There's no problem in do this in "Australiano". I saw there two gre-NAL, and I never went out from there defeated: one win and one draw.

At moment, one of the best brazilian night in Dublin is Diceys Club.
There, you can pratice your portuguese or find an european who looking for a brasilian girl, and the best part: all the pints are only €2,00 on tuesday!! (Sorry about my irony!)
No... at realy, you will find all kind of person, as in your day by day in Dublin.
I had a great pleasure in find there, wonderful persons, and made beautiful parties with friends as well! Depends on you!
Like I said... you can do what you want... and do what you think... and look for your objectives.

Yesterday night, was my last night there. Good chats, Guinness, chips and burger. (All for €2,00)
Bye Diceys!
Thank you all
Português:
Sim...
Lembro-me de quando cheguei aqui em Dublin, que todos me diziam sobre Wool Shed chamada pelos brasileiros por "Australiano", como a melhor noite brasileira em Dublin. Terrível! Fui lá algumas vezes. Sempre ruim!
Se você quiser ver futebol ou rugby ... ou algum outro esporte, ok! Vá em frente! Não há nenhum problema em fazer isso no "Australiano". Eu vi lá dois gre-Nais, e nunca saí de lá derrotado: uma vitória e um empate.
No momento, uma das melhores noites brasileiras em Dublin é na Diceys Club.
Lá, você pode praticar seu português ou encontrar um europeu a procura de uma menina brasileira, e a melhor parte: todas as pints são apenas €2,00 na terça-feira! (Desculpem a minha ironia!)
Não. .. na verdade, você vai encontrar todo o tipo de pessoa, assim como no seu dia-a-dia em Dublin.
Lá, tive grande prazer em encontrar pessoas maravilhosas e fiz belas festas com meus amigos também! Depende de você!
Como eu disse ... você pode fazer o que quiser... fazer o que você pensa ... e olhar para seus objetivos.
Ontem à noite, foi a minha última noite lá. Boas conversas, Guinness, batatas fritas e hambúrguer. (Tudo por € 2,00)
Tchau Diceys!
Obrigado a todos
Yes...
I remembered that when I arrive here in Dublin, that everybody said to me about Wool Shed called for brazilians by "Austraiano", as the best brazilian night in Dublin. Terrible! I went there few times. Always bad!
If you wnat to see football or rugby... or some other sport, ok! Go ahead! There's no problem in do this in "Australiano". I saw there two gre-NAL, and I never went out from there defeated: one win and one draw.

At moment, one of the best brazilian night in Dublin is Diceys Club.
No... at realy, you will find all kind of person, as in your day by day in Dublin.
I had a great pleasure in find there, wonderful persons, and made beautiful parties with friends as well! Depends on you!
Like I said... you can do what you want... and do what you think... and look for your objectives.
Yesterday night, was my last night there. Good chats, Guinness, chips and burger. (All for €2,00)
Bye Diceys!
Thank you all
Português:
Sim...
Lembro-me de quando cheguei aqui em Dublin, que todos me diziam sobre Wool Shed chamada pelos brasileiros por "Australiano", como a melhor noite brasileira em Dublin. Terrível! Fui lá algumas vezes. Sempre ruim!
Se você quiser ver futebol ou rugby ... ou algum outro esporte, ok! Vá em frente! Não há nenhum problema em fazer isso no "Australiano". Eu vi lá dois gre-Nais, e nunca saí de lá derrotado: uma vitória e um empate.
No momento, uma das melhores noites brasileiras em Dublin é na Diceys Club.
Não. .. na verdade, você vai encontrar todo o tipo de pessoa, assim como no seu dia-a-dia em Dublin.
Lá, tive grande prazer em encontrar pessoas maravilhosas e fiz belas festas com meus amigos também! Depende de você!
Como eu disse ... você pode fazer o que quiser... fazer o que você pensa ... e olhar para seus objetivos.
Ontem à noite, foi a minha última noite lá. Boas conversas, Guinness, batatas fritas e hambúrguer. (Tudo por € 2,00)
Tchau Diceys!
Obrigado a todos
terça-feira, 2 de novembro de 2010
Tricks or Treats!
English:
It was Halloween!!
Bigger and funniest than St. Patrick's Day, this day was celebrated for all Irish!
It is impossible you not fall in mood!!
I was skeptic about this party, after all, we don't have this kinf of culture in Brazil, but, in the last minutes... I ran to buy some costume for me!

I had a simple idea and I think that worked!
The Halloween is only compared of brazilian Carnaval!
Was good see, know and experience one more cultural symbol of north side of the globe!

Halloween originated from a Celtic festival of the Irish calendar, the festival of "Samhain", celebrated between October 30 and November 2 and marked the end of summer ("samhain" literally means "end of summer").
Happy Halloween!
Português:
Gostosuras ou travessuras!!
Foi Hallowen!
Maior e mais engraçado do que "St. Patrick's Day", este dia é celebrado por todos os irlandeses!
Foi impossível não cair no clima!
Eu era cético sobre a festa, afinal de contas, não temos este tipo de cultura no Brasil, mas, nos últimos minutos ... corri para comprar algumas coisas para mim!
Eu tinha uma idéia simples e acho que funcionou!
O Halloween é só comparável ao Carnaval brasileiro!
Foi bom ver, conhecer e experimentar mais um símbolo cultural do lado norte do globo!
O Halloween originou-se dum festival do calendário celta aqui da Irlanda, o festival de "Samhain", celebrado entre 30 de outubro e 2 de novembro e marcava o fim do verão ("samhain" significa literalmente "fim do verão").
Feliz Dia das Bruxas!
It was Halloween!!
Bigger and funniest than St. Patrick's Day, this day was celebrated for all Irish!
It is impossible you not fall in mood!!
I was skeptic about this party, after all, we don't have this kinf of culture in Brazil, but, in the last minutes... I ran to buy some costume for me!
I had a simple idea and I think that worked!
The Halloween is only compared of brazilian Carnaval!
Was good see, know and experience one more cultural symbol of north side of the globe!

Halloween originated from a Celtic festival of the Irish calendar, the festival of "Samhain", celebrated between October 30 and November 2 and marked the end of summer ("samhain" literally means "end of summer").
Happy Halloween!
Português:
Gostosuras ou travessuras!!
Foi Hallowen!
Maior e mais engraçado do que "St. Patrick's Day", este dia é celebrado por todos os irlandeses!
Foi impossível não cair no clima!
Eu era cético sobre a festa, afinal de contas, não temos este tipo de cultura no Brasil, mas, nos últimos minutos ... corri para comprar algumas coisas para mim!
Eu tinha uma idéia simples e acho que funcionou!
O Halloween é só comparável ao Carnaval brasileiro!
Foi bom ver, conhecer e experimentar mais um símbolo cultural do lado norte do globo!
O Halloween originou-se dum festival do calendário celta aqui da Irlanda, o festival de "Samhain", celebrado entre 30 de outubro e 2 de novembro e marcava o fim do verão ("samhain" significa literalmente "fim do verão").
Feliz Dia das Bruxas!
Assinar:
Postagens (Atom)